2aeb3f34349b033b5cb8f07714ce36d3d439bda8.jpg

韓國演員金南佶,在2013/7/10推出日本第一張個人單曲:

翻唱玉置浩二的名曲:『Roman』。

  

最重要的是,我雖然知道意境很美,他在一月日本FM上現場也唱得如泣如訴,可是,我一直沒能真正瞭解中文的意涵。

直到我一位老朋友(專業的日文譯者:江荷偲)拔刀相助地逐字翻譯了,我才真正瞭解這首歌的意思。

(感謝美麗的文字~~~~~~

 

Roman/Kim Nam Gil

たった ひとつの愛 見つけたから
そっと 抱きしめ 生きていきたい
せめて 夜空が まだ 届かぬ夢
追い続けて 目覚めないうち

結ばれたこと 忘れないように
君の胸 僕の胸と
きつく合わせ 寄り添い 眠ろう

いつか 宇宙の果て 命消えても
小さな灯に きっと なれるから

遠く離れてた めぐり会えないで
悲しみばかり 拾って
彷徨ってた 君に会うまでは

つないだ糸を 放さないように
君の指 僕の指と
かたく絡め 寄り添い 眠ろう

 

我找到了此生唯一的愛
只想輕輕擁妳入懷
至少 就讓我追逐高掛夜空中無法觸及的美夢吧
在我尚未醒來前

為了不忘記兩人合而為一的承諾
我和妳胸口貼著胸口
緊緊擁抱著彼此而眠

即使有一天 這條生命消逝在宇宙盡頭
也一定會變成小小的燈火吧

直到見到分隔兩地無法相見、
被悲傷佔據
而徬徨不安的妳為止

為了不讓相連的紅線鬆開
我要將它牢牢綁在妳和我的手指上
相互依偎睡去

 

*雜感

多美,不是?(笑)

arrow
arrow
    全站熱搜

    Kinbabe 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()